Website seo

Tourisme et Handicap

label_tourisme_et_handicap

 

Le label national a pour objectif d'apporter une information fiable, descriptive et objective de l'accessibilité des sites et des équipements touristiques en tenant compte de tous les types de handicaps (auditif, mental, moteur, visuel).

Nous vous invitons à consulter les hébergements labélisés pour les handicaps moteur, mental et auditif..

Publicity

 Gîtes de France® : the TV campaign "Gîtes de France, and your holidays have a different meaning"

Publicité Gîtes de France

 Gîtes de France® : la campagne TV "Gîtes de France, et vos vacances prennent un autre sens"

Réservation, Informations Gîtes de France de Vaucluse PDF Print E-mail
There are no translations available.

GITES DE FRANCE  DE VAUCLUSEINFORMATIONS – INFORMATION

Voici quelques précisions destinées à compléter certains points du contrat de locations :

Please, read the information below in order to complete your rental contract : 
TELEPHONE  “TELESEJOUR” Il faut être titulaire d’une carte France Télécom (en faire la demande de minimum 15 jours avant votre séjour, à l’agence France Télécom la plus près de chez vous). Vous pouvez téléphoner où vous le souhaitez. Le coût de la communication sera dès lors imputé directement sur votre facture France Télécom ou compte bancaire.   TELEPHONE « TELESEJOUR » You need to hold a France Telecom card (make a request to the nearest France Télécom Agency at least 15 days before your arrival, in order to receive your card). You can phone to any destination with your card. The cost of the telephone call will be directly invoiced onto your France Télécom account or directly debited on your bank account.
PISCINES Envisager de séjourner dans une location équipée d’une piscine suppose, pour le locataire, d’assurer une vigilance et une surveillance active et constante de la piscine et de toutes les personnes susceptibles d’y accéder, en particulier les jeunes enfants.   SWIMMING POOL If you plan to rent a property with a swimming pool, you must be aware of your responsibility by insuring watchfulness and by keeping under close and constant surveillance anybody,  and especially children, who might bath.
ASSURANCE ANNULATION Celle-ci est facultative. Si vous ne souhaitez pas la souscrire, vous ne pourrez la déduire qu’au moment du versement de l’acompte. Il ne vous sera pas possible de le faire au moment du versement du solde.   CANCELLATION INSURANCE The cancellation insurance is optional. If you don’t plan to take it, you will be able to deduct the cancellation fee only then you will pay the deposit and not when you will pay the whole price of the rental.
LE DEPOT DE GARANTIE  Il est à régler au propriétaire le jour de votre arrive et vous est  restitué lors de votre départ, après inventaire et état des lieux, effectués par le propriétaire et vous-même. Si vous partez avant la date prévue, il vous sera rendu après inventaire du propriétaire. Si des dégradations ont été constatées, le propriétaire se réserve le droit de vous facturer les frais de ménage. Exigez dans tous les cas une copie de la facture des dépenses engagées.   THE SECURITY DEPOSIT  You need to give a security deposit directly to the owner at your arrival and it will be given back to you at your departure after having made an inventory and a schedule of conditions of the property with the owner.If you decide to leave the property before the agreed date, it will be given back to you after an inventory made by the owner. If the owner notes any damage, he has a right to charge you cleaning fees. In any case, please ask for a copy of the invoice. 
LES SUPPLEMENTS DE CONSOMMATION Si vous dépassez la consommation, de 8 kWh d’électricité par jour, le propriétaire est en droit de vous demander un supplément selon les tarifs en vigueur. Les kWh sont facturés selon la consommation réelle ; à votre arrivée et à votre départ, le propriétaire doit relever le compteur électrique en votre présence. (cela concerne uniquement, lorsqu’il est stipulé dans la fiche descriptive, le chauffage à la consommation, et non les forfaits chauffage).   EXTRA CONSUMPTIONS If the consumption exceeds 8 kwh of electricity per day, the owner has a right to charge you for a supplement fee depending of rates in effect. The kWh are invoiced in accordance with the real consumption, the owner and yourself have to record the electric meter readings at your arrival and at your departure.(This applies only to the rentals that propose a pay as you go beating, and not a fixed price heating contract). 
AUTRES CHARGES EVENTUELLES A REGLER La location de draps et de linge de maison.Un supplément lorsque le nombre de personnes dépasse celui prévu par le descriptif.   EXTRA OPTIONAL FEES Sheets and household/bathroom linens rental. Extra tenant (when the number of tenants exceeds the allowed number specified in the property description.
VEUILLEZ EFFECTUER LE MENAGE AVANT VOTRE DEPART Vous avez trouvé un gîte propre à votre arrivée, à votre départ, nous vous remercions de bien vouloir faire le ménage afin que les locataires suivants soient aussi satisfaits que vous.Certains propriétaires acceptent de faire le ménage, moyennant une indemnité. Il vous suffira d’en faire la demande auprès du propriétaire quelques jours avant votre départ.   PLEASE , CLEAN THE PROPERTY BEFORE YOUR DEPARTURE You have found a clean gîte at your arrival, so we ask you to clean it again before your departure in order to make the next tenants as satisfied as you were when you came in.Some owners propose to make the final cleaning for a consideration. You just need to make a request to the owner few days before your departure.
TRES IMPORTANT Si vous avez une réclamation à formuler, faites-la à votre date d’entrée dans le gîte entre 16 h et 20 h au numéro de la permanence ou :Dans un délai de 3 jours si cela concerne le descriptif ou l’état des lieuxDans un délai de 8 jours pour tout autre problème.Si cela concerne des petits problèmes de vaisselle incomplète, d’appareils ménagers défectueux… merci de contacter le propriétaire avant notre antenne départementale.    VERY IMPORTANT If you need to report a claim, please call the telephone answering service between 4 and 8 pm the day of your arrival or :Within 3 days if the claim relates the property description or the schedule of conditions.Within 8 days for any other problems.If the claim relates to minor problems as incomplete crockery, awry house equipment…, please contact first the owner before calling our local agency.
A LIRE ATTENTIVEMENT POUR INFORMATIONPROVENCENe seront pas considérés comme cause d’annulation et de demande de remboursement ou d’indemnisation les points suivants (liste non exhaustive) : La présence d’insectes de quelque nature que ce soit à l’intérieur, à l’extérieur et à proximité des gîtes (fourmis, araignées, guêpes, abeilles, mouches, sauterelles, scorpions, scolopendre, mante religieuse…)Présence d’animaux « dérangeants », tels que les lézards, tous les types de serpents, grenouilles, crapauds, vers, rongeurs…Bruits habituels à l’environnement (chant de cigales, de coqs, sonnailles, cloches d’églises ou de tous autres lieux de culte).Travaux des champs, tracteurs, sulfateuses, arrosages et aspersion, moissonnages, vendanges.Présence de feuilles, d’insectes et de petits animaux dans les bassins et les piscines en dépit du nettoyage de ces derniers.Dans certaines communes de notre département, et en raison des incendies de forêt, les barbecues ne sont pas autorisés dans les gîtes par arrêté municipal.    PLEASE READ WITH CAREFULLY FOR INFORMATION PROVENCEThe claims relate to the points below are not considerate as valuable causes of cancellation and cannot be at the origin of any refund or compensation. Presence of any insects, into, outside or nearby the gîte (ants, spiders, wasps, flies, scorpions, centipedes, European mantid…)Presence of “disturbing” animals as lizards, snakes, frogs, toads, worms, rodents…Common noises that are heard in this kind of environment (cicadas and cocks song, bells, church or any else place of worship bell).Fieldwork: tractors, vines prayers, watering and sprinkler irrigation, corn harvesting, grape gathering…Presence of leafs, insects and small animals in ponds and swimming pools despite of a regular cleaning.Due of the risk of forest fire in our area, barbecues are forbidden in the gîtes by-law in certain towns.    
PERIODES DE LOCATIONSLe prix Hors Saison s’applique du 01 janvier au 31 mai et du 01 octobre au 31 décembre Le prix juin s’applique du 01 au 30 juin Le prix juillet s’applique du 01 au 31 juilletLe prix août s’applique du 01 au 31 aoûtLe prix septembre s’applique du 01 au 30 septembre.   Le prix week-end s’applique uniquement pour deux nuits. Aucune location au week-end ne sera autorisée du 01 avril au 30 septembre et pendant les vacances scolaires de la France et l’Etranger. Pour ce type de location, contacter directement la Centrale de Réservation.   RENTING PERIODS The Low-Season rate is  : from January 1st to may 31st and from October 1st to December 31st The rate of June is from the 1st to the 30th of JuneThe rate of July is from the 1st to the 31st of JulyThe rate of august is from the 1st to the 31st  of augustThe rate of September is from the 1st to the 30th of September.The rate for the week-end: Only for 2 nights, No week-end renting from the 1st of April to the 30 of September, and during the school holidays of France and foreign countries. For that kind of renting, contact the reservation service directly.
     
 
Copyright © 2009. gites-du-vaucluse.com Designed by YBI Consulting | Referencement site internet Var